william preston
 
         
 

Chansons Maçonniques

Recueillies et traduites par le Frère Gérard Gefen

 

Chanson à sa santé
(La santé du Vénérable Maître)

Ce monde est dur et rocailleux :

Et l'homme qui s'y aventure

Doit être fort et valeureux,

Constant aussi, pour qu'il endure.

Mais l'homme toujours chaleureux,

Secourable à chaque misère,

Dieu le bénisse donc, ce frère !

Chantons donc tous à sa santé

Chantons donc tous à sa santé

Chantons donc tous à sa santé

Chantons donc tous à sa santé

Celui dont le coeur est de fer

Vivra sa vie dans la froidure.

Mais pour l'homme ardent de nature,

Le temps ne connaît pas d'hiver,

La terre sous ses pas fleurit,

La beauté sans cesse lui rit .

Dieu bénisse un tel homme, un Frère !

Chantons donc tous à sa santé

Chantons donc tous à sa santé

Chantons donc tous à sa santé

Chantons donc tous à sa santé

Comme la nuée sous les rayons

Se fend et s'ouvre à la lumière,

L'homme sensible à la prière

Trouve sa joie à ses actions :

Rien ne lui est si doux qu'aider,

Il aime avant tout s'oublier.

Celui-là, c'est vraiment un Frère !

Chantons donc tous à sa santé

Chantons donc tous à sa santé

Chantons donc tous à sa santé

Chantons donc tous à sa santé

 

Here's to his Health in a song

The world is so hard and stony

That a man is to get through

He need have the courage of Nelson

And plenty of patience job too.

But a man who is kind to another

And cheer fully helps him a long

God bless such a man and a Brother

And here's to his health in a song

And here's to his health in a song

And here's to his health in a song

And here's to his health in a song

The life is as cheerless as winter

To those who are cold in the heart

But a man who is warm in his nature

Bids winter for ever depart

The ground that he treads on will blossom

Till beauties around him shall throng

God bless such a man and a Brother

And here's to his health in a song

And here's to his health in a song

And here's to his health in a song

And here's to his health in a song

As clouds in the sunshine are open

And slivered by light passing through

So men who are generous in spirit

Are blessed by the good deeds they do

There's nothing like helping another

Forgetting one's self along

Who does this, is truly a Brother,

  And here's to his health in a song

And here's to his health in a song

And here's to his health in a song

And here's to his health in a song

 

 

 

Le niveau et l'Équerre

Nous nous assemblons sur le n iveau et nous nous séparons sur l 'Équerre ;

Ces mots, que leur sens a de prix, ces mots de la Maçonnerie !

Méditons-les ! Ils valent bien qu'on leur accorde une pensée :

Ils constituent le ciment même de la Maçonnerie.

Nous nous assemblons sur le n iveau quelle que soit la condition de chacun,  

Le riche vient son palais, le pauvre de sa chaumière,

Car le riche laisse son or et sa splendeur à la porte de la Loge,

Et c'est sur le sol à damier que le pauvre sera le mieux respecté.

Nous agissons sur le f il À p lomb,   comme l'exige Celui qui nous guide,

Nous marchons sur le chemin de la vertu, le corps droit, sans dévier d'aucun côté,

L'OEil Qui Voit Tout lit dans nos coeurs. Il porte témoignage.

Que nous honorons Dieu et donnons à chaque homme son dû.

Nous nous séparons sur l' Équerre, car il faut que le monde ait sa part,

Fidèles et sincères amis, nous nous mêlons ensuite à la foule.

Mais la leçon de nos tenues reste vivace en la mémoire,

Dans l'espoir impatient du Niveau pour renouveler ce bonheur.

Il est un monde où tous sont égaux - nous y courons en toute hâte,

Nous nous y assemblerons sur le Niveau , au delà des portes de la   Mort ,

Face à l'Orient, en présence de notre Maître. Là, de s on infaillible Équerre,

Il jugera les pierres que nous avons taillées.

Nous nous réunirons sur le Niveau , mais sans nous séparer plus jamais.

Voici la Demeure ouverte à tous les coeurs fidèles et confiants,

Voici la Demeure accueillante à la multitude de ceux

Qui s'assemblèrent sur le Niveau et qui furent jugés sur l' Équerre.

Alors, assemblons-nous sur le Niveau, et travaillons avec constance ;

Assemblons-nous et travaillons, aussi dur que soit le travail ;

Déjà, au ciel de l'Occident, les signes nous avertissent :

Apprêtons-nous à ranger nos outils et à nous séparer sur l' Équerre.

Unissons nos mains, frères fidèles, formons la lumineuse chaîne fraternelle,

Nous nous séparons ici-bas sur l' Équerre et nous nous assemblerons de nouveau dans les Cieux !

Ces mots, que leur sens a de prix, ces mots de la Maçonnerie :

Nous nous assemblons sur le n iveau et nous nous séparons sur l 'Équerre ;

 

The Level and The Square

We meet upon the LEVEL and we part upon the SQUARE;

What words of precious meaning those words Masonic are!

Come, let us contemplate them ! they are worthy of a thought;

In the very walls of Masonry the sentiment is wrought.

We meet upon the LEVEL, though from every station come,

The rich man from his palace and the poor man from his home;

for the rich must leave his wealth and state outside the Mason's door,

And the poor man finds his best respect upon the Checkered Floor.

We act upon the PLUMB,-'tis the orders of our Guide,-

We walk upright in virtue's way and lean to neither side;

Th' All-Seeing Eye that reads our hearts doth bear us witness true;

That we still try to honor God and give each man his due.

We part upon the SQUARE, for the world must have its due:

We mingle with the multitude, a faithful Band and true;

But the influence of our gatherings in memory is green,

And we long upon the LEVEL to renew the happy scene.

There's a World where all are equal,-we are hurrying towards it fast,

We shall meet upon the LEVEL there, when the gates of Death are passed;

We shall stand before the Orient, and our Master will be there,

To try the blocks we offer with His own unerring SQUARE.

We shall meet upon the LEVEL there, but never thence depart;

There's a Mansion -'tis all ready for each trusting, faithful heart;-

There's Mansion, and a Welcome, and a multitude is there

Who have met upon the LEVEL, and been tried upon the SQUARE.

Let us meet upon the LEVEL, then, while laboring patient here;

Let us meet and let us labor, though the labor be severe;

Already in the Western Sky the signs bid us prepare

To gather up our Working Tools and part upon the SQUARE.

Hands round, ye faithful Brotherhood, the bright fraternal chain,

We part upon the SQUARE below, to meet in Heaven again!

What words of precious meaning those words Masonic are,-

We meet upon the LEVEL and we part upon the SQUARE.

 

 

 

Ode d'Ouverture

O Éternel, Toi grâce à qui

Toute chose créée fut faite, 

Ciel et terre, Ton grand dessein,

Écoute-nous, divin Architecte !

Que toujours nos travaux, ouverts en Ton nom

Soient conduits dans la faveur de l'ordre

Et puissions-nous, lorsqu'ils s'achèvent,

Nous séparer dans la paix et la concorde.

Par Ta glorieuse Majesté,

Par la foi que nous avons en Toi,

Par l'insigne et le signe secret,

Écoute-nous, divin Architecte.

Ainsi soit-il .

 

Opening ode

Hail Eternal ! by whose aid

All created things were made :  

Heav'n and earth Thy vast design ;  

Hear us, Architect Divine !   

                 

May our work ; begun in Thee

Ever blest with order be.

And may we, when labours cease

Part in harmony and peace.

 

By Thy glorious Majesty,

By the trust we place in Thee

By the badge and mystic sign

Hear us, Architect Divine !

So mote it be

 

 

 

Ode de clôture

V oici l'heure où du soir l'ombre qui se referme

Du dur labeur au doux repos nous appelle,

 Où chacun désormais garde en son coeur fidèle,

Cachés les rites et secrets du métier.

Humblement devant Toi notre tête s'incline

Pour Te remercier de ton aide divine.

O suprême Architecte ! À Toi seul appartiennent

La puissance et la gloire éternelles.

Dieu de lumière, d'amour inépuisable,

Puissent Ton oeuvre inspirer tous les hommes.

Comble notre ordre de Ta bénédiction,

Édifie, soutiens nous jusqu'à la dernière heure.

Ainsi soit-il .

 

Closing Ode

Now the evening shadows closing,

Warn from toil to peaceful rest ;

Mystic arts and rites reposing,

Sacred in each faithful breast.

 

God of Light ! whose love unceasing

Doth to all Thy works extend ;

Crown our Order with Thy blessing

Build, sustain us to the end.

 

Humbly now we bow before Thee,

Grateful for Thy aid Divine ;

Everlasting power and glory,

Mighty Architect ! be Thine.

So mote it be.

 

 

Le grade de couteau et fourchette
( dit aussi : le grade de 6 h 30)

Je n'assiste pas aux tenues,

Car je n'ai pas de temps à perdre.

Mais chaque fois qu'ils font banquet

Vous m'y verrez assurément.

Les trois grades, c'est pas mon affaire :

Travailler, je ne sais pas faire.

Mais je sais applaudir l'orateur

Et manier couteau et fourchette.

Le rituel ? Je suis si rouillé

Que c'est de l'hébreu pour moi,

Mais au grade de couteau et fourchette 

Ma pratique est vraiment parfaite.

 

The Knife and Fork Degree
(also known as the 6:30 degree)

I do not attend the meetings,

for I've not the time to spare.

But every time they have a feast,

you will surely find me there.

I cannot help with the degrees,

for I do not know the work.

But I can applaud the speaker

and handle a knife and fork.

I'm so rusty in the ritual,

that it seems like Greek to me,

but practice has made me perfect

in the knife and fork degree.

 

La dernière santé

Vos verres sont-ils chargés à l'Ouest et au Sud, crie le Vénérable Maître;

Ils sont chargés à l'Ouest, ils sont chargés au Sud, répondent promptement les Surveillants;

Alors, videz vos verres pour la dernière santé de ce soir

«  Heureux, nous nous sommes réunis, et navrés de nous séparer - Mais heureux de nous réunir à nouveau, à nouveau ,

Oh ! heureux de nous réunir à nouveau ! »

Autour de la table du banquet, la fraternité des Maçons

Recèle de plus grandes richesses que l'égoïste fortune de l'avare

Ils partagent en liberté l'inestimable trésor que les coeurs généreux renferment -

«  Heureux de nous réunir, nâvrés de nous séparer, heureux de nous réunir à nouveau ! »

Nous travaillons en Maçons libres et vrais, et la tâche une fois achevée,

Une chanson joyeuse, un bon verre sont bien mérités;

Et ce n'est qu'au moment de l'adieu à donner que le plaisir se mélange de peine -

«  Heureux de nous réunir, navrés de nous séparer, heureux de nous réunir à nouveau ! »

Au milieu de notre joie, nous buvons "aux maçons pauvres partout dans le monde" -

Sur tous les rivages, glorieux, notre drapeau d'amour est déferlé,

Chaque frère nous est cher, blond ou brun, si nulle tache morale ne le souille -

«  Heureux de nous réunir, navrés de nous séparer, heureux de nous réunir à nouveau ! »

Le Maçon s'accorde au noble adage du paysan écossais :

Le rang n'est que l'empreinte de la pièce, l'or en est l'homme lui-même

Chez nous, à droits égaux,   le riche et le pauvre s'assemblent

«  Heureux de nous réunir, navrés de nous séparer, heureux de nous réunir à nouveau ! »

Chers frères unis sous le sceau du secret, voici que s'avance la nuit -

Notre tâche achevée, notre fête finie,   voici notre dernière chanson -

"Bonne nuit". "Bonne nuit" - une fois encore, une fois encore répétons notre péan d'au revoir -

«  Heureux de nous réunir, navrés de nous séparer, heureux de nous réunir à nouveau ! ».